2013年5月28日 星期二

戲謔的復仇之路


        《哈姆雷特》是莎士比亞四大悲劇之一,話說哈姆雷特王子為了找出父親死亡的原因,裝瘋賣傻,不但出賣了歐菲麗雅的愛情,歐菲麗雅的父親波勒紐斯也因此無辜被王子誤殺。哈姆雷特王子雖然揭發了母親與叔父的姦情,但也使他成為一位殺人兇手,最終自己中了萊阿提斯的毒箭身亡,和叔父亂倫的母親也因誤食毒酒倒下,叔父則不僅毒酒下肚,同時也挨了哈姆雷特王子一劍,在誤會與巧合中,幾乎每個角色從一開始就注定了走向死亡。
        
        然而,二月下旬由YOZ Studio戲劇工作是推出的《哈哈哈姆雷特》,儘管大體上的情節不變,該倒下的角色也都沒能改變自己的宿命,但演員在台上會對於表演方式提出意見,甚至企圖壓縮其他角色表演的空間。譬如哈姆雷特王子就對於自己無法好好地說完經典台詞「To be or not to be, that is the question」感到憤怒而責怪歐菲麗雅;譬如萊阿提斯抱怨台詞有高度的性暗示;又譬如與父親波勒紐斯的對話中,對於父親嘮叨得不耐煩情緒,萊阿提斯遂直接走下舞台,讓波勒紐斯不禁對著兒子發怒:「我花了很久才背完的兩頁,他卻不讓我說完!」從編導角度來看,角色在舞台上的自我解構,其實已顛覆了原著劇本的全知觀點。

        幾年前曾經參與義大利劇作家皮蘭德婁《六個尋找作者的劇中人》的編劇,描述劇團排練時,六個被劇作家遺忘的角色跑進了舞台,要求演員們演出他們尚未完成的故事。皮蘭德婁的這個劇作讓角色與演員同台飆戲成為可能,換句話說,角色首次有了主體性,對故事的發展提出質疑,不再受到劇本的束縛,於是顛覆傳統劇作家與角色之間的權力關係。

        《哈哈哈姆雷特》雖然沒有在情節上破壞原著的結構,但編導在角色塑造上解構了原著的設定,強化了喜劇的元素,並試圖讓原劇中的悲劇人物增添了在地化的面貌。幾位演員不避諱地使用當代台灣流行文化的語彙(譬如哈姆雷特王子在舞台上大唱「你把我灌醉」),於是成為一個調侃莎劇經典橋段的諧擬(Parody)之作。除了將經典劇本在地化,更採用了一人飾演多角的策略。本劇主要七個角色只由四位演員扮演,尤其鄧羽玲一人飾演皇后、深愛王子的歐菲麗雅和侍衛霍拉旭,角色之間性格差異大,卻都能詮釋到位。表演風格上,編導甚至加入了影像化的肢體動作,尤其是結尾的決鬥裡,營造了拳擊擂台的趣味性,大大降低了大屠殺的殘酷意象。

        《哈哈哈姆雷特》其實已告別悲劇的形式,變身成為通俗格局的喜劇小品。告別,不一定是一種決裂,卻可能是點燃熱情的優美姿態。

發表於誠品書店《現場》三月號

沒有留言:

張貼留言